Titre : |
Le migrant et sa famille : défis interculturels en psychologie clinique / SUDOC |
Type de document : |
document électronique |
Auteurs : |
Ivy Souza de Sousa-Daure (1975-....), Auteur ; Odile Reveyrand-Coulon, Auteur ; Maurizio Andolfi (1942-...), Préfacier, etc. ; Gésine Sturm (1965-...), Postfacier, auteur du colophon, etc. |
Editeur : |
Montrouge : ESF Éditeur Sciences humaines |
Année de publication : |
2019 |
Collection : |
Psychologies & psychothérapies, ISSN 2493-0288 |
Importance : |
199 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
24 x 16 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7101-3878-5 |
Prix : |
24 € |
Note générale : |
Comment parler de nos différences sans discriminer autrui ? Comment évoquer notre universalité sans nier nos différences ? Comment construire son identité au sein d'une double appartenance ? Quel accompagnement pour les couples mixtes ? Qu'impliquent les contacts de culture sur notre économie psychique et relationnelle ?
S'appuyant sur de nombreuses recherches et leur expérience thérapeutique, les auteures proposent ici une réflexion théorique et clinique essentielle à tous les professionnels concernés par les questions liées aux trajectoires migratoires. Elles actionnent les leviers thérapeutiques qui transforment des vécus traumatiques - coupures, deuils, accueils possiblement douloureux et synonymes de désillusion - en ressources constructives et évolutives.
Ivy Daure et Odile Reveyrand-Coulon démontrent la complémentarité des approches inter et transculturelles en redéfinissant leurs contours et en offrant une lecture renouvelée des phénomènes migratoires au sein des familles. Elles offrent de nombreux exemples cliniques abordant les questions d'intégration, d'appartenance, des retours ou encore des héritages.
Cet ouvrage nous invite à repenser les défis migratoires auxquels la société est confrontée et notamment les évolutions identitaires et relationnelles qu'ils impliquent. |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Ethnopsychologie Immigrés -- Aspect psychologique Psychologie / Psychologie individuelle (identité, personnalité) Psychologie de l'environnement Ethnicité -- identité culturelle, émigration, éducation interculturelle, psychanalyse |
Résumé : |
En s'appuyant sur des cas cliniques, les auteurs explorent le processus migratoire à travers des problématiques de couple et de fratrie, ainsi que dans la relation des parents avec leurs enfants. |
Note de contenu : |
TdM :
Préface 9
Introduction générale 13
En préambule 19
Première partie
Quête subjective et identitaire dans la migration
Les enveloppes culturelles à l'épreuve du changement migratoire 29
Psychologie clinique interculturelle, une nouvelle lecture 29
La clinique interculturelle, réponse à des problématiques sociales et psychiques 30
De « Culture » à « culture » 31
L'enveloppe culturelle, un prisme contenant 33
L'histoire migratoire, remise en question de l'enveloppe culturelle première 34
Deux enveloppes culturelles, antinomiques ou complémentaires 34
Complexité de l'intrication des enveloppes culturelles, le cas de Nora 35
Composition entre deux appartenances 36
Aménagements et créativité 38
Identité culturelle et professionnelle, création et exaptation 39
Julie : « Ma touche British » 41
Aline : « Les Portugaises sont très propres » 42
Bintou, Agnès, Awa, de l'exotisme à la popularité 42
Sur les traces des parents : des enfants à la recherche d'identité 45
Les enfants TCK ou de la « culture tierce » 46
Le retour, des parents à l'enfant 47
Le projet de retour, une valse-hésitation 47
Les fonctions du retour 48
Le retour de Rosa 49
Le retour de Sara 52
Le retour, expression singulière d'une appartenance 53
Deuxième partie
Les relations intrafamiliales et la transmission dans la migration
Mémoire, parole et transmission 57
Se souvenir... la mémoire familiale 59
Se raconter pour transmettre 61
Faire don de la transmission 62
Valeur et fonction d'une langue familiale réappropriée 65
La langue, ça nous dit quoi ? 66
À la recherche du temps perdu 68
Aspirations et constantes chez les jeunes rencontrés 69
Hawa, un métissage mais une seule langue 70
La langue des autres, la langue des nôtres 71
Épilogue. D'une langue à l'autre, comment ne rien perdre ? 73
Migration traumatique et transmission d'espoir : une particularité arménienne ? 75
Exil, pour le définir 75
Méthode : rencontres, paroles et processus 76
Dire l'indicible ! 76
La radioactivité de l'horreur 78
Parole entre victimes : fonction restauratrice du récit 78
Entre ce qui échappe et ce qui est dit : à qui s'adresse le récit ? 80
Loyauté transgénérationnelle : prendre soin d'un parent douloureux 80
Un porte-parole dans la fratrie 81
Cycle de vie, un facteur clé dans la transmission 82
La langue 84
La cuisine 85
La double appartenance 86
Une transmission vers la vie 87
Troisième partie
Couple et interculturation : une valse-hésitation à trois
Couples mixtes : la culture, écran dans la rencontre 91
Moly et Alain : tu mes perds, je me perds 93
Laurence et Pietro : je me sauve, tu me sauves 96
Louis et Franz : au-delà des frontières et des nombreuses traversées 100
La place de la culture et la fonction écran 103
Liberté des couples : l'expression dans la diversité 107
Légèreté et découverte : l'amour comme nouvel ancrage 109
Sophie et Julien : une symbiose accélérée 109
Hasnaa et Paul : une rencontre audacieuse 110
Prise de conscience des entraves antérieures et choix personnel actuel 111
Mehdi et Yasmina : la défaite du couple en situation anomique 113
Un et un font quatre : le plus de la culture 115
Quatrième partie
Les liens intrafamiliaux à l'épreuve de la migration
Quand la migration des parents s'impose, devenir des enfants 119
Rosa et sa famille : déception, honte et tristesse 120
Clara et sa famille : colère, insécurité et ressentiment 122
L'éclosion d'une identité multiculturelle 123
Fratries confrontées à l'exil : quand la culture fait tiers 125
Ana : l'enfant passeport des parents, mais sans titre de séjour dans sa fratrie 126
Nicolas : frère courage, représentant d'un passé difficile 128
Victoire et sa petite soeur, en route vers l'histoire 129
Mia, petite parmi les grands 131
Relations fraternelles : une ressource créative 133
De la diversité à la créativité : l'histoire de Yassin et sa famille 135
« L'équipe réfléchissante », un exemple de liberté créative dans la clinique 135
L'équipe réfléchissante au service de la coproduction écrite 136
De l'entretien téléphonique à la première rencontre 137
Deuxième entretien : le couple n'est pas là 140
Troisième entretien : un père chaleureux et un couple à protéger 143
Quatrième entretien : paroles, langues, qu'entend-on ? 146
Cinquième entretien : vous êtes une famille 150
Sixième entretien : « Je me rase maintenant » 151
De l'autre côté du miroir : thérapeutes multiculturelles 153
L'histoire continue 154
Système thérapeutique : entre mouvements, défis et créations 155
Cinquième partie
Migration et société d'accueil
Jeunes, familles et pays d'accueil : la rencontre de cultures 159
Sécurité : un préalable à la rencontre 159
Double appartenance : des frontières floues 160
Les migrants/exilés 162
Les enfants de migrants 163
Les petits-enfants de migrants 163
La société d'accueil 164
Migration : une équation à plusieurs 165
L'ouverture de l'école aux parents migrants 167
Arrêtons-nous sur quelques étapes antérieures 168
Les mères plus particulièrement désignées 169
Deux risques : généraliser, culturaliser 169
Et les pères ? 170
Intégration ? 171
Quelques repères : expectatives successives 172
Attention ! Rencontres de cultures ! 174
Le « vivre ensemble » nécessité un travail psychique 175
Migration : quand la violence est invisible 177
Migration : un mouvement en trois étapes 178
Violence du pays d'origine qui pousse le sujet dehors 179
Violence psychique et politique de l'État « accueillant » 180
Violence de l'école 181
Violence du thérapeute qui ne reconnaît pas suffisamment l'autre 182
Violence que le migrant s'impose 183
Violence de l'échec, ressentie par le migrant 185
Violence dans les retours 187
Migration comme moyen d'échapper à la violence familiale 188
Violences invisibles, effets manifestes 189
En guise de fin : il sera toujours question de rencontres et de mots 191
Postface 193
Bibliogr. p. 195-199 |
Permalink : |
https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=224210 |
Le migrant et sa famille : défis interculturels en psychologie clinique / SUDOC [document électronique] / Ivy Souza de Sousa-Daure (1975-....), Auteur ; Odile Reveyrand-Coulon, Auteur ; Maurizio Andolfi (1942-...), Préfacier, etc. ; Gésine Sturm (1965-...), Postfacier, auteur du colophon, etc. . - Montrouge : ESF Éditeur Sciences humaines, 2019 . - 199 p. : couv. ill. en coul. ; 24 x 16 cm. - ( Psychologies & psychothérapies, ISSN 2493-0288) . ISBN : 978-2-7101-3878-5 : 24 € Comment parler de nos différences sans discriminer autrui ? Comment évoquer notre universalité sans nier nos différences ? Comment construire son identité au sein d'une double appartenance ? Quel accompagnement pour les couples mixtes ? Qu'impliquent les contacts de culture sur notre économie psychique et relationnelle ?
S'appuyant sur de nombreuses recherches et leur expérience thérapeutique, les auteures proposent ici une réflexion théorique et clinique essentielle à tous les professionnels concernés par les questions liées aux trajectoires migratoires. Elles actionnent les leviers thérapeutiques qui transforment des vécus traumatiques - coupures, deuils, accueils possiblement douloureux et synonymes de désillusion - en ressources constructives et évolutives.
Ivy Daure et Odile Reveyrand-Coulon démontrent la complémentarité des approches inter et transculturelles en redéfinissant leurs contours et en offrant une lecture renouvelée des phénomènes migratoires au sein des familles. Elles offrent de nombreux exemples cliniques abordant les questions d'intégration, d'appartenance, des retours ou encore des héritages.
Cet ouvrage nous invite à repenser les défis migratoires auxquels la société est confrontée et notamment les évolutions identitaires et relationnelles qu'ils impliquent. Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
Ethnopsychologie Immigrés -- Aspect psychologique Psychologie / Psychologie individuelle (identité, personnalité) Psychologie de l'environnement Ethnicité -- identité culturelle, émigration, éducation interculturelle, psychanalyse |
Résumé : |
En s'appuyant sur des cas cliniques, les auteurs explorent le processus migratoire à travers des problématiques de couple et de fratrie, ainsi que dans la relation des parents avec leurs enfants. |
Note de contenu : |
TdM :
Préface 9
Introduction générale 13
En préambule 19
Première partie
Quête subjective et identitaire dans la migration
Les enveloppes culturelles à l'épreuve du changement migratoire 29
Psychologie clinique interculturelle, une nouvelle lecture 29
La clinique interculturelle, réponse à des problématiques sociales et psychiques 30
De « Culture » à « culture » 31
L'enveloppe culturelle, un prisme contenant 33
L'histoire migratoire, remise en question de l'enveloppe culturelle première 34
Deux enveloppes culturelles, antinomiques ou complémentaires 34
Complexité de l'intrication des enveloppes culturelles, le cas de Nora 35
Composition entre deux appartenances 36
Aménagements et créativité 38
Identité culturelle et professionnelle, création et exaptation 39
Julie : « Ma touche British » 41
Aline : « Les Portugaises sont très propres » 42
Bintou, Agnès, Awa, de l'exotisme à la popularité 42
Sur les traces des parents : des enfants à la recherche d'identité 45
Les enfants TCK ou de la « culture tierce » 46
Le retour, des parents à l'enfant 47
Le projet de retour, une valse-hésitation 47
Les fonctions du retour 48
Le retour de Rosa 49
Le retour de Sara 52
Le retour, expression singulière d'une appartenance 53
Deuxième partie
Les relations intrafamiliales et la transmission dans la migration
Mémoire, parole et transmission 57
Se souvenir... la mémoire familiale 59
Se raconter pour transmettre 61
Faire don de la transmission 62
Valeur et fonction d'une langue familiale réappropriée 65
La langue, ça nous dit quoi ? 66
À la recherche du temps perdu 68
Aspirations et constantes chez les jeunes rencontrés 69
Hawa, un métissage mais une seule langue 70
La langue des autres, la langue des nôtres 71
Épilogue. D'une langue à l'autre, comment ne rien perdre ? 73
Migration traumatique et transmission d'espoir : une particularité arménienne ? 75
Exil, pour le définir 75
Méthode : rencontres, paroles et processus 76
Dire l'indicible ! 76
La radioactivité de l'horreur 78
Parole entre victimes : fonction restauratrice du récit 78
Entre ce qui échappe et ce qui est dit : à qui s'adresse le récit ? 80
Loyauté transgénérationnelle : prendre soin d'un parent douloureux 80
Un porte-parole dans la fratrie 81
Cycle de vie, un facteur clé dans la transmission 82
La langue 84
La cuisine 85
La double appartenance 86
Une transmission vers la vie 87
Troisième partie
Couple et interculturation : une valse-hésitation à trois
Couples mixtes : la culture, écran dans la rencontre 91
Moly et Alain : tu mes perds, je me perds 93
Laurence et Pietro : je me sauve, tu me sauves 96
Louis et Franz : au-delà des frontières et des nombreuses traversées 100
La place de la culture et la fonction écran 103
Liberté des couples : l'expression dans la diversité 107
Légèreté et découverte : l'amour comme nouvel ancrage 109
Sophie et Julien : une symbiose accélérée 109
Hasnaa et Paul : une rencontre audacieuse 110
Prise de conscience des entraves antérieures et choix personnel actuel 111
Mehdi et Yasmina : la défaite du couple en situation anomique 113
Un et un font quatre : le plus de la culture 115
Quatrième partie
Les liens intrafamiliaux à l'épreuve de la migration
Quand la migration des parents s'impose, devenir des enfants 119
Rosa et sa famille : déception, honte et tristesse 120
Clara et sa famille : colère, insécurité et ressentiment 122
L'éclosion d'une identité multiculturelle 123
Fratries confrontées à l'exil : quand la culture fait tiers 125
Ana : l'enfant passeport des parents, mais sans titre de séjour dans sa fratrie 126
Nicolas : frère courage, représentant d'un passé difficile 128
Victoire et sa petite soeur, en route vers l'histoire 129
Mia, petite parmi les grands 131
Relations fraternelles : une ressource créative 133
De la diversité à la créativité : l'histoire de Yassin et sa famille 135
« L'équipe réfléchissante », un exemple de liberté créative dans la clinique 135
L'équipe réfléchissante au service de la coproduction écrite 136
De l'entretien téléphonique à la première rencontre 137
Deuxième entretien : le couple n'est pas là 140
Troisième entretien : un père chaleureux et un couple à protéger 143
Quatrième entretien : paroles, langues, qu'entend-on ? 146
Cinquième entretien : vous êtes une famille 150
Sixième entretien : « Je me rase maintenant » 151
De l'autre côté du miroir : thérapeutes multiculturelles 153
L'histoire continue 154
Système thérapeutique : entre mouvements, défis et créations 155
Cinquième partie
Migration et société d'accueil
Jeunes, familles et pays d'accueil : la rencontre de cultures 159
Sécurité : un préalable à la rencontre 159
Double appartenance : des frontières floues 160
Les migrants/exilés 162
Les enfants de migrants 163
Les petits-enfants de migrants 163
La société d'accueil 164
Migration : une équation à plusieurs 165
L'ouverture de l'école aux parents migrants 167
Arrêtons-nous sur quelques étapes antérieures 168
Les mères plus particulièrement désignées 169
Deux risques : généraliser, culturaliser 169
Et les pères ? 170
Intégration ? 171
Quelques repères : expectatives successives 172
Attention ! Rencontres de cultures ! 174
Le « vivre ensemble » nécessité un travail psychique 175
Migration : quand la violence est invisible 177
Migration : un mouvement en trois étapes 178
Violence du pays d'origine qui pousse le sujet dehors 179
Violence psychique et politique de l'État « accueillant » 180
Violence de l'école 181
Violence du thérapeute qui ne reconnaît pas suffisamment l'autre 182
Violence que le migrant s'impose 183
Violence de l'échec, ressentie par le migrant 185
Violence dans les retours 187
Migration comme moyen d'échapper à la violence familiale 188
Violences invisibles, effets manifestes 189
En guise de fin : il sera toujours question de rencontres et de mots 191
Postface 193
Bibliogr. p. 195-199 |
Permalink : |
https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=224210 |
|  |