
Détail de l'auteur
Auteur Hawa CAMARA |
Documents disponibles écrits par cet auteur



Le choix des prénoms de l’enfant en Afrique de l’Ouest / Hawa CAMARA in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT, 298 (Septembre - Octobre 2017)
[article]
Titre : Le choix des prénoms de l’enfant en Afrique de l’Ouest Type de document : texte imprimé Auteurs : Hawa CAMARA, Auteur ; Alice Titia RIZZI, Auteur Année de publication : 2017 Article en page(s) : p. 12-14 Langues : Français (fre) Catégories : A HISTOIRE - Pays et ensemble de pays:Afrique:Afrique ; E PSYCHOLOGIE - PHILOSOPHIE:Enfant Mots-clés : Humanisation Transmission Résumé : Choisir un nom est un acte fort, rempli de significations. Dans la plupart des sociétés, cet acte s’accompagne de rites particuliers. En nommant l’enfant, nous le faisons exister et nous le reconnaissons. De ce fait, une transmission s’élabore entre celui qui donne le nom et celui qui le portera. La nomination des enfants en Afrique de l’Ouest, particulièrement chez les Soninkés, constitue un exemple des éléments en jeu dans le fait de donner un prénom à un enfant. Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=187848
in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT > 298 (Septembre - Octobre 2017) . - p. 12-14[article] Le choix des prénoms de l’enfant en Afrique de l’Ouest [texte imprimé] / Hawa CAMARA, Auteur ; Alice Titia RIZZI, Auteur . - 2017 . - p. 12-14.
Langues : Français (fre)
in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT > 298 (Septembre - Octobre 2017) . - p. 12-14
Catégories : A HISTOIRE - Pays et ensemble de pays:Afrique:Afrique ; E PSYCHOLOGIE - PHILOSOPHIE:Enfant Mots-clés : Humanisation Transmission Résumé : Choisir un nom est un acte fort, rempli de significations. Dans la plupart des sociétés, cet acte s’accompagne de rites particuliers. En nommant l’enfant, nous le faisons exister et nous le reconnaissons. De ce fait, une transmission s’élabore entre celui qui donne le nom et celui qui le portera. La nomination des enfants en Afrique de l’Ouest, particulièrement chez les Soninkés, constitue un exemple des éléments en jeu dans le fait de donner un prénom à un enfant. Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=187848 Le contre-transfert langagier / Alice Titia RIZZI in Soins : la revue de référence infirmière / EM Consulte via ENT, n°836 (Juin 2019)
[article]
Titre : Le contre-transfert langagier Type de document : texte imprimé Auteurs : Alice Titia RIZZI, Auteur ; Hawa CAMARA, Auteur Année de publication : 2019 Article en page(s) : p. 29-32 Langues : Français (fre) Catégories : J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Linguistique:Langue Mots-clés : Clinique transculturel Contre-transfert langagier Parcours langagier Plurilinguisme Résumé : Dans l’approche transculturelle, une place fondamentale est accordée au contre-transfert culturel afin de rendre compte des réactions, implicites et explicites, des soignants vis-à-vis des patients et de leur histoire. La langue étant un élément constitutif de la culture, il est essentiel de donner une place au contre-transfert langagier, à la fois dans le soin, dans la recherche et dans l’enseignement. Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=227459
in Soins : la revue de référence infirmière / EM Consulte via ENT > n°836 (Juin 2019) . - p. 29-32[article] Le contre-transfert langagier [texte imprimé] / Alice Titia RIZZI, Auteur ; Hawa CAMARA, Auteur . - 2019 . - p. 29-32.
Langues : Français (fre)
in Soins : la revue de référence infirmière / EM Consulte via ENT > n°836 (Juin 2019) . - p. 29-32
Catégories : J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Linguistique:Langue Mots-clés : Clinique transculturel Contre-transfert langagier Parcours langagier Plurilinguisme Résumé : Dans l’approche transculturelle, une place fondamentale est accordée au contre-transfert culturel afin de rendre compte des réactions, implicites et explicites, des soignants vis-à-vis des patients et de leur histoire. La langue étant un élément constitutif de la culture, il est essentiel de donner une place au contre-transfert langagier, à la fois dans le soin, dans la recherche et dans l’enseignement. Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=227459 Du couple mixte à la famille métissée / Hawa CAMARA in Soins : la revue de référence infirmière / EM Consulte via ENT, n°850 (Novembre 2020)
[article]
Titre : Du couple mixte à la famille métissée Type de document : texte imprimé Auteurs : Hawa CAMARA, Auteur Année de publication : 2020 Article en page(s) : p. 53-55 Langues : Français (fre) Catégories : F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.35 Population:Migration ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Culture Mots-clés : enfant : famille Couple mixte Famille métissée Métissage Transmission Résumé : L’arrivée d’un bébé, dans toutes les cultures, est un moment particulier pour les parents, qui s’accompagne de nombreux remaniements.
La spécificité des couples mixtes convoque particulièrement ces bouleversements et demande une négociation de certains éléments nécessaires au métissage de la famille naissante.
À travers une histoire clinique, il est proposé une manière créative de constituer un bagage familial métissé.Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=263432
in Soins : la revue de référence infirmière / EM Consulte via ENT > n°850 (Novembre 2020) . - p. 53-55[article] Du couple mixte à la famille métissée [texte imprimé] / Hawa CAMARA, Auteur . - 2020 . - p. 53-55.
Langues : Français (fre)
in Soins : la revue de référence infirmière / EM Consulte via ENT > n°850 (Novembre 2020) . - p. 53-55
Catégories : F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.35 Population:Migration ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Culture Mots-clés : enfant : famille Couple mixte Famille métissée Métissage Transmission Résumé : L’arrivée d’un bébé, dans toutes les cultures, est un moment particulier pour les parents, qui s’accompagne de nombreux remaniements.
La spécificité des couples mixtes convoque particulièrement ces bouleversements et demande une négociation de certains éléments nécessaires au métissage de la famille naissante.
À travers une histoire clinique, il est proposé une manière créative de constituer un bagage familial métissé.Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=263432 Le jeu des maisons dans le groupe Métissages / Julie MACHU in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT, 313 (Mars - Avril 2020)
[article]
Titre : Le jeu des maisons dans le groupe Métissages Type de document : texte imprimé Auteurs : Julie MACHU, Auteur ; Hawa CAMARA, Auteur ; Alice Titia RIZZI, Auteur Année de publication : 2020 Article en page(s) : 26-28 Langues : Français (fre) Catégories : E PSYCHOLOGIE - PHILOSOPHIE:Enfant ; F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.35 Population:Migrant ; F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.45 Etablissements humains et utilisation des terres:Logement:Maison ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Arts visuels:Arts graphiques:Dessin ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Loisirs:Activité de loisir:Jeu Mots-clés : CLINIQUE TRANSCULTURELLE TRANSMISSION Résumé :
La maison est un symbole fortement investi par les enfants que nous recevons dans les dispositifs transculturels. Sa structuration fait écho à la fois à celle psychique et corporelle de l’enfant, mais aussi à celle des liens familiaux. La situation clinique d’une famille provenant de Tunisie permet de décrire le dispositif du groupe Métissages et le symbole de la “maison-mère”, tant par les dessins que par le jeu.Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=249823
in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT > 313 (Mars - Avril 2020) . - 26-28[article] Le jeu des maisons dans le groupe Métissages [texte imprimé] / Julie MACHU, Auteur ; Hawa CAMARA, Auteur ; Alice Titia RIZZI, Auteur . - 2020 . - 26-28.
Langues : Français (fre)
in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT > 313 (Mars - Avril 2020) . - 26-28
Catégories : E PSYCHOLOGIE - PHILOSOPHIE:Enfant ; F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.35 Population:Migrant ; F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.45 Etablissements humains et utilisation des terres:Logement:Maison ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Arts visuels:Arts graphiques:Dessin ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Loisirs:Activité de loisir:Jeu Mots-clés : CLINIQUE TRANSCULTURELLE TRANSMISSION Résumé :
La maison est un symbole fortement investi par les enfants que nous recevons dans les dispositifs transculturels. Sa structuration fait écho à la fois à celle psychique et corporelle de l’enfant, mais aussi à celle des liens familiaux. La situation clinique d’une famille provenant de Tunisie permet de décrire le dispositif du groupe Métissages et le symbole de la “maison-mère”, tant par les dessins que par le jeu.Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=249823 Les parcours langagiers des enfants de migrants, un bilinguisme pluriel / Stéphane DI MEO in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT, 303 (Juillet - Août 2018)
[article]
Titre : Les parcours langagiers des enfants de migrants, un bilinguisme pluriel Type de document : texte imprimé Auteurs : Stéphane DI MEO, Auteur ; Hawa CAMARA, Auteur Année de publication : 2018 Article en page(s) : 10-13 Langues : Français (fre) Catégories : E PSYCHOLOGIE - PHILOSOPHIE:Enfant ; F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.35 Population:Migrant ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Linguistique:Politique linguistique:Bilinguisme Mots-clés : CLINIQUE TRANSCULTURELLE LANGAGE TRANSMISSION Résumé :
Les enfants de migrants sont dits “bilingues” car ils grandissent dans une pluralité culturelle et linguistique
Or, le bilinguisme est une notion complexe qui englobe de multiples définitions et des configurations familiales bilingues très diverses
Il est donc difficile d’établir des normes de développement d’un bilinguisme équilibré
La notion de parcours langagier semble mieux rendre compte de la dynamique créatrice aboutissant à la pluralité des configurations bilingues
En effet, le bilinguisme des enfants de migrants est toujours une œuvre originale en mouvement, résultat des aléas du métissage de leurs affiliations culturelles.
Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=215732
in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT > 303 (Juillet - Août 2018) . - 10-13[article] Les parcours langagiers des enfants de migrants, un bilinguisme pluriel [texte imprimé] / Stéphane DI MEO, Auteur ; Hawa CAMARA, Auteur . - 2018 . - 10-13.
Langues : Français (fre)
in Soins. Pédiatrie/Puériculture : la revue de tous les acteurs du soin à l'enfant / EM Premium via ENT > 303 (Juillet - Août 2018) . - 10-13
Catégories : E PSYCHOLOGIE - PHILOSOPHIE:Enfant ; F POPULATIONS - ETUDES DE CAS:D SOCIOLOGIE - ETHNOLOGIE - ANTHROPOLOGIE :4.35 Population:Migrant ; J CULTURE - ART - LOISIRS - ANIMATION:Linguistique:Politique linguistique:Bilinguisme Mots-clés : CLINIQUE TRANSCULTURELLE LANGAGE TRANSMISSION Résumé :
Les enfants de migrants sont dits “bilingues” car ils grandissent dans une pluralité culturelle et linguistique
Or, le bilinguisme est une notion complexe qui englobe de multiples définitions et des configurations familiales bilingues très diverses
Il est donc difficile d’établir des normes de développement d’un bilinguisme équilibré
La notion de parcours langagier semble mieux rendre compte de la dynamique créatrice aboutissant à la pluralité des configurations bilingues
En effet, le bilinguisme des enfants de migrants est toujours une œuvre originale en mouvement, résultat des aléas du métissage de leurs affiliations culturelles.
Permalink : https://cs.iut.univ-tours.fr/index.php?lvl=notice_display&id=215732